De las primeras palabras que yo sentí tener la obligación de aprender en chino estaba “hola”, “por favor”, “gracias” y “hasta luego”. Me resulta medianamente vergonzoso pedirle a alguien que me sirva un café o que me venda una botella de agua sin decirle “por favor” y, una vez servida, “gracias”.
Siendo tan básicas estas palabras, no hubo mayor problema. En el reverso de cualquier guía de turística uno encuentra esto y hasta oraciones más completas como “me da un vaso de agua?”.
Pero lo que no me advirtió ninguna guía turística es que, en la práctica, ese “por favor” no se utiliza con la cotidianidad a la que estamos acostumbrados.
Nuestros padres nos enseñan a pedir cada cosa con un previo “por favor”, y a dar las “gracias” luego, y si no lo hacemos en seguida nos ponen en evidencia diciéndonos públicamente “ésa es la manera de pedir algo?”. Sin embargo, aquí la lección parece ser distinta.
Según mi profesora de chino, sólo hay tres ocasiones en las que uno dice “por favor”, y son para pedirle a alguien que entre a un sitio (qĭng jìn), para que se siente (qĭng zuó) o para que pregunte alguna cosa (qĭng wen), de resto no tiene caso utilizar el “por favor” (qĭng). La explicación no es muy compleja, en palabras de la profesora: “No hay que pedirle a alguien que por favor haga algo si es su trabajo o le corresponde hacerlo. Si se utiliza ‘qĭng’ fuera de contexto, el interlocutor se puede confundir”.
Lo mismo ocurre con las famosas “gracias”. Si una mesera te trae tu orden, no hay porque agradecerle, “ése es su trabajo”, continuó aclarando la teacher. Pese a su advertencia, yo confieso que no paro de decir “xiexie” en la calle cada vez que alguien me ayuda con algo o me hace alguna atención, es mecánico para mi.
El “hasta luego” es literal. La lección en este punto es que uno no debe despedirse de alguien a quien no va a volver a ver, como un taxista, por ejemplo. “Zàijiàn” significa literalmente “hasta luego”, según la profesora, y sólo hay que usarlo con las personas a quien uno espera realmente volver a ver, para el resto basta un bye bye.
Muy productiva y pedagógica mi querida Paula. Me encanta todo lo que escribes, sobretodo, la frecuencia, así que Xiexie y Záijián…jajajaja
Jajajaja que bueno chiquilla!!!! besos!!
Con respecto a esto, la única reflexión que saco es que cuando llegues a Venezuela vas a llegar burda de grosera
Nooo nada que ver! pero voy a saber pedir comida en los chinos de los Palos Grandes jejejejeje
MUY LUCRATIVO, TOTALMENTE CONCENTRADA, FACINADA EN LA LECTURA Q EXPERIENCIA ME ENCANTA TU BLOG GRACIAS X COMPARTIR TU DIA A DIA… CUIDATE